Francis Ledwidge(1887-1917)
älä anna minun häiritä murhettasi;
jos vain olisi minulla pelot rintasi
pitäisi minun kyynelehtiä, eikä etsiä lievitystä.
Vaivani on hiljainen vaiva
kunnes annan runomittaisen riimin sille,
kun mustarastaan huilu on apea
laulunaikaan sydämessäni.
(To One Weeping.)
Toiseksi viimeisen rivin päättävä "low" voi olla mitä tahansa hiljaisesta matalasti soivaan tai äänettömään, alakuloiseen tai apeaan. Valitsin "apean", mutta se ei ole sen parempi (ja toivottavasti ei huonompi) kuin muut vaihtoehdot.
Kuvituksena on irlantilaisen kuvataiteilijan Ruth Brandtin(1936-89) työ Mustarastas(Blackbird, 1986).
#FrancisLedwidge #IrlanninKirjallisuus #IrlanninRunous #Irlanti #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennoksia #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennokset #Suomennoksia #Suomennos

Ei kommentteja:
Lähetä kommentti