perjantai 13. marraskuuta 2020

TALVITAIVAS

George Meredith(1828-1909)

Terävä on yö, mutta tähdet pakkasessa elävinä
loikkaavat reunalta maan halki kuvun.
On yö tekemään taivaista kotimme
enemmän kuin se pesä jonne rivakasti pyrimme.
Alas pitkin tietämme jokainen kuusipuu mehiläispesältä näyttää,
parvissa rynnäten pois kennosta kultaisesta.
Ne herättävät aaltoja ajatusten jotka vaahdoksi purkautuvat:
Elävä sykkii minussa, kuolleet heräävät.
Tuo viitta vaatettaa meidät; siellä, takana kuolevaisen henkäyksen,
elämä kimmeltää joella kuoleman.
Se sulkee sisäänsä meidät, lihan ja tomun; ja me olemme polvistuneet,
tai emme koskaan polvistuneet, tai katsoneet karjana lähteitä
säteilyn, säteilyn ympäröivän:
Ja on sielun suojapaikka olla tuntenut tämän.

(Winter Heavens)


#GeorgeMeredith #Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti