Anne Reeve Aldrich(1866-1892)
Kirkko oli hämärä aikaan iltajumalanpalveluksen.
Silmäni olivat krusifiksissa.
Mutta silti tunsin sinut lähelläni
jokaisessa veripisarassa.
Avuttomassa, vapisevassa orjuudessa
sieluni paino lepää sinussa,
älä kutsu minua keskellä yötä,
jotten luoksesi tulisi!
Tämä blogi sisältää itse kääntämiäni runoja, pääosin englannista (tai joissakin tapauksissa englannin kautta) suomeksi käännettyjä. Se sisältää myös pienemmän määrän suomesta englanniksi kääntämiäni runoja. This blog features poems which I have translated, mostly from English to Finnish, but it also contains a small amount of translations made by me from Finnish to English. If you own a copyright on any work translated here & want it removed, please contact & it will be done.
sunnuntai 15. marraskuuta 2020
ORJUUS
Anne Reeve Aldrich oli yhdysvaltalainen kirjailija.
#AnneReeveAldrich #Kirjallisuus #Käännösrunous #Runo #Runokäännös #Runot #Runous
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti