Tämä blogi sisältää itse kääntämiäni runoja, pääosin englannista (tai joissakin tapauksissa englannin kautta) suomeksi käännettyjä. Se sisältää myös pienemmän määrän suomesta englanniksi kääntämiäni runoja.
This blog features poems which I have translated, mostly from English to Finnish, but it also contains a small amount of translations made by me from Finnish to English.
If you own a copyright on any work translated here & want it removed, please contact & it will be done.
maanantai 30. marraskuuta 2020
HAJUSIENI
Clark Ashton Smith(1893-1961)
Halki lahoavien lehtien,
syksyn sienet työntyvät:
Kalpeat toisinnot himon.
Phallus Impudica julkaistiin kokoelmassa Distillations(1971).
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti