Ernest Radford(1857-1919)
Oi rakas, minulta puuttuvat suudelmasi
lämpimässä, suloisessa henkäyksessä kesäkuun;
olen yksinäinen keskellä rakastavaisten;
Rakas, tule pian.
Sininen meri levittäytyy aallottomana
alla sinisen, sinisen taivaan tänä kesäkuuna;
huohottaen kaipaan rakkauttasi , Rakas;
Rakas, tule pian.
Ah Love, I lack thy kisses julkaistiin Ernest Radfordin(1857-1919) kokoelmassa Measured steps: Poems(1884), sivulla 13.
#ErnestRadford #Kirjallisuus Kirjallisuus #Käännösrunous Käännösrunous Runo #Runo Runokäännös #Runokäännös #Runot Runot #Runous Runous
Tämä blogi sisältää itse kääntämiäni runoja, pääosin englannista (tai joissakin tapauksissa englannin kautta) suomeksi käännettyjä. Se sisältää myös pienemmän määrän suomesta englanniksi kääntämiäni runoja. This blog features poems which I have translated, mostly from English to Finnish, but it also contains a small amount of translations made by me from Finnish to English. If you own a copyright on any work translated here & want it removed, please contact & it will be done.
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti