Muhammed Saleh(2001/02-2023)
Hän kompastui kauniina
ja hohtava loisto paloi minussa.
Ja hänen on kauneus joka tekee mitä tahtoo.
Katseeni kääntäminen ei tyynnyttänyt haluani,
ja hänen silmänsä eivät antaneet minulle mitään tyynnyttämään hätääni,
ei lohdutusta, ei parannusta.
Elämässäni, en näe muuta kuuta paitsi hänet,
ja kun hän väistyy mikään aurinko
ei loistaa rohkene.
Olen sairas rakkaudesta, vaivaama
kauneuden, eikä ole parannusta
paitsi pehmeä poskensa.
Hän kaatui kauneudessa ja tuli
raivosi minussa. Hän sai minussa aikaan halun
jota mikään vesi ei voi sammuttaa.
Runoni hajoavat proosaan
jos kirjoitetut kenellekään muulle. Kaikki ylistys jonka voin sanoa,
jos ei hänestä, kääntyy valitukseksi.
Kuinka voi pelkkä vaate kätkeä sellaisen kauneuden?
Hän kompastui, ja iskemänä toivon nuolen,
kaaduin myös.
Hän kompastui ja kaatui. Huntunsa verhosi hänet.
Mitä olisi tapahtunut minulle
jos hänen huntunsa olisi pudonnut myös?
Käännetty Huda Fakhreddinen englanninkielisestä käännöksestä She tripped in beauty (...).
Muhammed Abdulrahim Saleh, kalligrafi ja runoilija joka oli kotoisin Jabalian pakolaisleiriltä Israelin miehittämän Palestiinan Gazan kaistalla, kuoli Israelin miehitysjoukkojen tekemässä ilmaiskussa 10. lokakuuta 2023. Hän oli julkaissut esikoisrunokokoelmansa vuoden alkukeväällä.
#MohammedSaleh #MohammedAbdulrahimSaleh #MuhammedSaleh #MuhammedAbdulrahimSalem #Gaza #GazanKaista #Israel #Käännös #Käännöslyriikka #Länsiranta #Lyriikka #Palestiina #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos