Ursula K. Le Guin(1929-2018)
sanoja kantrilauluun
Tullen alas pilvistä puolta
jättäen kirkkauden taaksemme
ei ole paikkaa piiloutua
jossa sade ei meitä löydä
Ajaen alas niin matalalle niin nopeasti
koko auringonvalo menneisyydessä
Tullen alas pilvistä puolta
toiseen säähän
täytyy olla paikka piiloutua
ja yrittää pysyä yhdessä
Maailma näyttää niin kylmältä ja avaralta
tullen alas pilvistä puolta
Crossing the Cascades(2012) on suomennettu kokoelmasta Late in the Day: Poems 2010-2014(2016),
#UrsulaKLeGuin #UrsulaKroeberLeGuin #Käännös Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Runo #Runo #Runoja #Runokäännöksiä Runokäännöksiä #Runokäännös Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos Suomennos #Yhdysvallat Yhdysvallat #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti