Wang Wei(699/701-759/761)
Tuuli soittaa
sarvijousen heläytyksiä,
kenraali metsästää
Wein kaupungin tuolla puolen.
Kuihtuneet ruohot
antavat haukoille
terävämmät silmät,
lumeton maa
sallii hevosten
nelistää vapaasti.
Metsästäjät laukkaavat ohitse kylämme
leiriin suunnaten;
he hiljentävät vauhtia, katsoen taakse
missä he ampuivat kotkia alas.
Laakeat pilvet,
tuhat peninkulmaa iltaa.
Watching the Hunt on suomennettu David Youngin(1936-) englanniksi kääntämästä käännöskokoelmasta Five T'ang Poets(1990), sivulta 28.
#WangWei #KiinalainenKirjallisuus #KiinalainenRunous #KiinanKirjallisuus #KiinanRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti