William Wordsworth(1770-1850)
Kuulin tuhat lomittunutta säveltä,
kun lehdossa lepäsin tyytyväisenä,
tuossa suloisessa mielialassa kun miellyttävät ajatukset
tuovat mieleen surullisia ajatuksia.
Kauniisiin ajatuksiinsa luonto liitti
ihmissielun joka kauttani juoksi;
ja paljon murehdutti sydäntäni ajatella
mitä ihminen on tehnyt ihmisestä.
Läpi esikkoryppäiden, tuossa lehtevässä sopukassa,
talvio seppeleitään veti;
ja on uskoni että jokainen kukka
nauttii ilmasta jota se hengittää.
Linnut ympärilläni pomppivat ja leikkivät:
Niiden ajatuksia en voi määritellä,
mutta vähäisin liike niiden tekemä
vaikutti nautinnon sykähdykseltä.
Nupuillaan olevat oksat levittivät viuhkansa,
siepatakseen tuulisen ilman;
ja minun täytyy ajatella, tehden kaikkeni,
että oli nautinto siellä.
Jos tämä usko on lähetetty taivaasta,
jos sellainen on Luonnon pyhä suunnitelma,
eikö minulla ole syytä valittaa
mitä ihminen on tehnyt ihmisestä?
(Lines Written in Early Spring, 1798.)
#WilliamWordsworth #Wordsworth Englanti #Englanti #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous Kirjallisuus Käännös #Käännös Käännöslyriikka #Käännöslyriikka Käännösruno #Käännösruno Käännösrunoja #Käännösrunoja Käännösrunous #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka #RomantiikanRunous Romantiikka #Romantiikka Runo #Runo Runoja #Runoja Runokäännöksiä #Runokäännöksiä Runokäännös #Runokäännös Runosuomennos #Runosuomennos Runot #Runot Runous #Runous Runoutta #Runoutta Suomennoksia #Suomennoksia Suomennos #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti