Li Bai(701-762)
Yuen kuningas kukisti Wun,
tuli kotiin suuressa kulkueessa,
ja kaikki hänen jalot soturinsa puettuina
rikkaisiin brokadikaapuihin,
ja kaikki hienot naiset, hauraat kukkaset,
koristivat Kevätpalatsia täällä.
Kaikki menneet nyt. Pikkubambupyyt pyrähtävät lentoon;
siivet iskevät ilmaa, sitten kaikkoavat.
Gazing upon the Ruins of Yue on suomennettu Keith Holyoakin englanniksi kääntämästä käännöskokoelmasta Facing the Moon: Poems of Li Bai and Du Fu(2007), sivulta 21.
#LiBai #KiinalainenKirjallisuus #KiinalainenRunous #KiinanKirjallisuus #KiinanRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti