A. E. Housman(1859-1936)
"Lyydialaiset, valtiaat Hermus-joen,
siivilöijät kultaisen hiukeen,
näettekö te jo peitsien häilyvän
ja metsästysseurueen kotiin palaavan?"
"Kuningas, tähti joka sulkee illan
kutsuu lampaat alas Tmolukselta;
kotiin palaavat kyyhkyt taivaalta,
ja prinssi Sardiksen kaupunkiin."
Metsästyksestä raskaaksi kuormattuina
ylös Myysian tietä he ratsastavat;
ja tähti joka naittaa neidon
johtaa poikansa Kroisoksen rinnalle.
"Lyydialaiset, alta virran ja lähteen
löytäjät kultaisen suonen,
ratsastaen Olympos-vuorelta,
lyydialaiset, näettekö Atyksen selkeästi?"
"Kuningas, näen sen fryygialaisen muukalaisen
ja vartijat metsästäjän asuissa,
pelastajat poikanne vaarasta;
heidät näen. En näe häntä."
"Lyydialaiset, kun osasto lähestyy,
- on ilta, ja minä olen vanha -
kertokaa minulle miksi he laahaavat peitsiänsä,
huuhtojat kultasantojen."
"Olen vanha ja päivä on päättymässä
ja hämmentävä yö alkaa;
ylös Myysian sisääntuloa käyden,
lyydialaiset, lyydialaiset, mitä on tuolla?"
Hurtat perässä herransa uikuttaen,
metsästäjät askeltaen mykistyneinä vierellä,
rinnallansa villisikakeihäs hohtaen,
kotiin he kantavat isänsä ylpeyden.
Atys, kirjoitettu joulukuun 1895 ja kesäkuun 7. 1902 välisenä aikana, julkaistiin kokoelmassa Additional Poems(1939). Se on tähän suomennettu The Poems of A. E. Housman(1997) -teoksesta, sen sivuilta 149-150. Vuonna 1903 Housman tarjosi sitä toisen runonsa, The Oracles, kanssa veljelleen Lawrence Housmanille(1865-1959) tämän pyytäessä runoa toimittamaansa The Venture -lehteen(1903-05); Lawrence valitsi toisen tarjotuista runoista.
Atys oli Lyydian kuninkaan Kroisoksen(hallitsi 560-546 eaa) vanhempi poika ja kruununperillinen. Herodotoksen mukaan Kroisos oli nähnyt unen jossa Atys kuoli keihään iskuun. Herodotoksen mukaan Atyksen poika Pythios olisi ollut yhä elossa vuonna 480 eaa.
Hermus-joki, latinankielinen versio kreikankielisestä Hermos-nimestä. Kyseessä on Anatolian toiseksi pisin joki, Izmirin lahteen laskeva Gediz-joki, joka virtaa Sardiksen pohjoispuolella.
Tmolos-vuori, nykyiseltä nimeltään Bozdağ, on vuori etelään Sardiksesta. Eri lähteet antavat vuoren korkeudeksi 2154-2157 metriä. Tmolokselta alkunsa saava ja Sardiksen läpi tiellään Hermus-jokeen virtaava Pactolus-joki, nykyinen Sart Cayi, kantoi Herodotoksen mukaan kultahiekkaa vedessään.
Sardis oli Lyydian pääkaupunki etelään Hermus-joesta. Se säilyi merkittävänä alueellisena keskuksena keskiajan alkuun asti ja lakkasi olemasta kaupunki vasta uuden ajan alussa. Sen lähellä on nykyinen Sartin pikkukaupunki.
Myysia oli etelään Marmaranmerestä Aegeanmeren rannikolla ja pohjoiseen Lyydian pääkaupungista Sardiksesta. Kroisos oli vastentahtoisesti lähettänyt poikansa Atyksen miehineen surmaamaan Myysiaa vaivanneen suuren villikarjun.
Tähti joka naittaa neidon on Venus-planeetta. Atys oli kuollessaan naimisissa Herodotoksen mukaan, mutta Housmanilla avioliitto ei ole ehkä vielä toteutunut.
Olympos-vuori ei ole kuuluisa manner-Kreikan Olympos-vuori, vaan Myysian Olympos-vuori, 2543 metriä korkea nykyinen Uludağ.
Kroisos seurasi isäänsä Alyattesia(hallitsi noin 610-560 eaa) Lyydian kuninkaana vuonna 560. Hänen tappionsa Persian kuninkaalle Kyyros Suurelle(hallitsi 559-530/529 eaa) merkitsi Lyydian valtakunnan loppua. Herodotoksen mukaan hän ryhtyi sotaan Kyyrosta vastaan kostaakseen lankonsa ja liittolaisensa, Meedian kuninkaan Astyagesin(hallitsi 584-550/549 eaa) puolesta, jonka tämän tyttärenpoika Kyyros oli kukistanut. Herodotos sanoo Kyyroksen säästäneen Kroisoksen hengen ja tämä oli hänen mukaansa yhä elossa Kyyroksen pojan Kambyses II(530/529-522 eaa) hallituskaudella.
Fryygialainen on fryygialainen prinssi Adrastus, Gordiaan poika, jolle Kroisos oli antanut turvapaikan hänen surmattuaan veljensä. Hän surmasi Atyksen keihäällään yrittäessään surmata seurueen tavoitteleman villikarjun. Kroisos säästi hänen henkensä, sanoen hänen olleen vain jumalten välikappale, mutta hän surmasi itsensä Atyksen haudalla. Fryygia kuului Lyydian valtakuntaan Kroisoksen hallituskaudella, ja Adrastus on ehkä kuvitteellinen hahmo.
#AEHousman #AlfredEdwardHousman #Housman #EnglanninkielinenKirjallisuus #EnglanninkielinenRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännetty #Käännöksiä #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunoja #Käännösrunot #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennettu #Runosuomennokset #Suomennoksia #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti