Robert Frost(1874 –1963)
Ennen kuin ihminen tuli sen oikein puhaltamaan
tuuli kerran puhalsi itseään opettamatta,
ja teki äänekkäimpänsä päivin ja öisin
missä tahansa rosoisessa paikassa minne juuttui.
Ihminen tuli kertomaan sille mikä oli vialla:
Se ei ollut löytänyt paikkaa puhaltaa;
se puhalsi liian kovaa - päämäärä oli laulu.
Ja kuuntele - kuinka sen pitäisi mennä!
Hän otti vähän suuhunsa,
ja piti sen tarpeeksi kauan pohjoisen
tulevan muutetuksi eteläksi,
ja sitten rytmikkäästi puhalsi sen esiin.
Rytmikkäästi. Se oli sana ja sävel,
tuuli joka tuuli oli aikonut olla -
vähän halki huulten ja kurkun.
Päämäärä oli laulu - tuuli saattoi nähdä.
The Aim Was Song(1921) on suomennettu teoksesta New Hampshire, A Poem; with Notes and Grace Notes(New York: Henry Holt and Company 1923), sen sivulta 86.
#RobertFrost #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunot #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runo #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Suomennos #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti