Wang Wei(699/701-759/761)
Syksy,
taivas valtava ja kirkas,
räme peninkulmia maatiloilta ja taloista,
riemastuneena kurjista
seisomassa hiekkasärkän ympärillä,
vuoret pilvien yllä kaukaisuudessa.
Tämä vesi
täysin tyyni
iltaruskossa,
valkoinen kuu yllä.
Annan veneeni ajelehti vapaasti tänä iltana.
En voi mennä kotiin.
Suomennettu englanninkielisestä käännöksestä Floating on a Marsh David Youngin(1936-) kääntämästä käännöskokoelmasta Five T'ang Poets(1990), sivulta 42.
#WangWei #KiinalainenKirjallisuus #KiinalainenRunous #KiinanKirjallisuus #KiinanRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti