keskiviikko 13. syyskuuta 2023

LAOLAON PAVILJONKI

Li Bai(701-762)

     Missä alla taivaan
surulliset sydämet eniten kipua tuntevat?
     Laolaon paviljongissa,
missä ystävät eroavat taas kerran.

     Kevättuuli, tunnet
surun jonka jäähyväiset tuovat -
     puhalla keveästi nyt,
älä tee vihreää pajusta.

Laolao Pavilion on suomennettu Keith Holyoakin englanniksi kääntämästä käännöskokoelmasta Facing the Moon: Poems of Li Bai and Du Fu(2007), sivulta 47. 

Suomennos joka yhdistää kaksi muuta runon käännöstä (Laolao Ting PavilionPavilion of Misery):

Mikä paikka alla taivaan
eniten satuttaa sydäntä?

Laolaon surullinen paviljonki
vieraiden hyvästelemiseksi.

Kevättuuli tietää eron katkeruuden;
enää eivät pajunoksat viherrä.

Muinaisessa Kiinassa oli tapana hyvästellessä matkalla lähteviä taittaa vihreä pajunoksa eron merkiksi.


#LiBai #KiinalainenKirjallisuus #KiinalainenRunous #KiinanKirjallisuus #KiinanRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti