torstai 14. syyskuuta 2023

MATKALLA

Hermann Hesse(1877-1962)

(Knulpin muistoksi)

Älä ole surullinen, pian on oleva yö,
silloin olemme näkevä
kalpean maan yllä
viileän kuun salaa nauramassa,
ja lepäämme käsi kädessä.

Älä ole surullinen, pian on tuleva aika
jolloin voimme levätä. Pienet ristimme ovat seisova
tien kirkkaalla reunalla yhdessä,
ja sataa vettä ja sataa lunta,
ja tuulet tulevat ja menevät.

Auf Wanderung, kirjoitettu vuonna 1907 ja julkaistu vuonna 1911, on suomennettu vertaillen James Wrightin(1927-1980) englanninkieliseen käännökseen On a Journey hänen kääntämässään Hermann Hessen runojen valikoimassa Poems by Hermann Hesse Selected and Translated by James Wright(2008; 1, painos 1970), sen sivulla 31.

Knulp on kulkurihahmo kolmessa Hessen vuosina 1907-14 kirjoittamassa novellissa, jotka julkaistiin ja vuonna 1915 kirjana Knulp: Kolme kertomusta Knulpin elämästä(1994; Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben Knulps).


#HermannHesse #Hesse Kirjallisuus #Kirjallisuus #Käännöksiä Käännös #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunoja #Käännösrunot #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennokset #Runosuomennoksia #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Runosuomennokset Runosuomennokset #Saksa #SaksalainenKirjallisuus #SaksalainenRunous #SaksanKirjallisuus #SaksanRunous #Suomennoksia #Suomennoksia #Suomennos #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti