John Gould Fletcher(1886-1950)
Sata peninkulmaa maisemaa levittäytyneenä edessäni kuin viuhka;
kukkuloita jälkeen paljaiden kukkuloiden, kuparinen illanvalo niille langenneena;
kuinka monta tuhatta aikakautta ovat nämä huiput urkkineet ihmistä?
Kuinka monta tuhatta kertaa olen katsova niitä ennen kuin tämä tuli minussa on
kuollut?
Upon the Hill on suomennettu Edna St. Vincent Millayn(1892-1950) ja Robert Frostin(1874-1963) toimittamasta kokoelmasta American Poetry, 1922: A Miscellany(1922).
#JohnGouldFletcher #Kirjallisuus #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runokäännös #Runot #Runous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti