sunnuntai 2. kesäkuuta 2024

TALVINEN PUU

Lee Jae-mu(1958-)

Kun lehdet olivat tiheitä,
emme nähneet kovin hyvin toisiamme.
Jopa taivas oli peitossa
ja jalkojeni juuressa oli hämärää.
Kuura laskeutui ja lehdet putosivat
tuulen iskeminä.
Vuosi täynnä reikiä.
Kestäkäämme vain rungon ja oksien kanssa.
Voin nyt nähdä sinut, ystävän joka olet yhtä kaukana,
naapurit jotka ovat näin läheisiä,
yksinäinen, vahva talvinen puu.

겨울나무/이재무 on käännetty hyvin vapaasti Chae-Pyong Songin(1960-2013) ja Anne Rashidin(1976-) englanninnoksesta The Winter Tree.


#LeeJaeMu #EteläKorea #Korea #Käännös #Käännöslyriikka #Lyriikka  #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti