sunnuntai 2. kesäkuuta 2024

KASTANJA VISKAA SOIHTUNSA

A. E. Housman(1859-1936)

Kastanja viskaa soihtunsa, ja kukat
   virtaavat orapihlajasta pois tuulessa,
ovet läimähtävät, ikkunaruutu on sokea sadekuuroista.
   Ojenna minulle kannu, poika; on loppu toukokuun.

On yksi pilaantunut kevät hutiloida kuolevainen osamme,
   yksi vuodenaika tärvelty vähäisestä varastostamme.
Toukokuu on oleva hieno ensi vuonna varmaankin:
   Oi kyllä, mutta silloin olemme oleva kaksikymmentäneljä.

Me varmasti emme ole ensimmäiset
   istuneet kapakoissa kun myrsky viskasi
toiveikkaat suunnitelmansa tyhjyyteen, ja kirosivat
   mikä raaka ja roistomainen ikinä tekikään maailman.

Se on totisesti vääryys taivaissa
   huijata tuomituilta sieluiltamme vähinkään janoamansa,
ja tärvellä ilonpito kun sinä ja minä
   käymme pitkällä hukkareissullamme hautaamme.

Vääryys se on; mutta ojenna kannu.
   Poikaseni, eivät mitään paria kuninkaita kantaneet äitimme;
meidän ainoa osuutemme on ihmisen perintö:
   Me tahdomme kuun, mutta enempää emme ole saava.

Jos täällä tänään uhkaa ukkospilvi
   huomenna se on kiirehtivä kaukaisille komennuksille;
liha on sureva toisilla luilla kuin omamme
   pian, ja sielu on sureva toisissa rinnoissa.

Vaivat ylpeän ja vihaisen tomumme
   ovat ikuisuudesta, eivät ole pettävä,
kantaa ne voimme, ja täytyy jos voimme.
   Kannata taivasta, poikaseni, ja juo oluesi.

The chesnut cast his flambeux, jonka ensimmäiset "fragmentit" kirjoitettiin loka-joukukuussa 1895, ensimmäinen kokonainen luonnos joulukuun 1895 ja helmikuun 1900 välillä, ja muokattiin maaliskuun 30. ja huhtikuun 10. päivän vuonna 1922 välillä, julkaistiin kokoelmassa The Last Poems(1922). Se on suomennettu Archie Burnettin(1950-) toimittamasta kokoelmasta The Poems of A. E. Housman(Oxford: Clarendon Press 1997), sivuilta 79-80.

Housmanille ominaisesti kirjallisuudentutkijat ovat löytäneet runosta lainauksia ja viittauksia monien aiempien kirjailijoiden tuotantoon, ajallisesti Horatiuksesta(65-8 eaa) John Miltonin(1608-74) ja Samuel Johnsonin(1709-84) kautta Ralph Waldo Emersoniin(1803-82), Matthew Arnoldiin(1822-88), Coventry Patmoreen(1823-96) ja Dante Gabriel Rossettiin(1828-82). Burnett nostaa esiin muunmuassa Johnsonin runon, joka oli "vastaus" myöhemmän kuninkaallisen hovirunoilijan Thomas Wartonin(1728-90) runoudelle:

Erakko kuurainen, rauhaisassa kammiossa,
   kuluttaen pois elämän iltaharmauden;
iske rintaasi, viisas, ja kerro,
   missä on autuus? ja mikä on suunta?

Näin lausuin; ja puhuen huokasin;
   tuskin tukahdutettu kyynel alkava
kun hymyilevä viisas vastasi -
   tule, poikaseni, ja juo vähän olutta.

Kastanja on oletettavasti jalokastanja, Castanea sativa.


#AEHousman #AlfredEdwardHousman #Housman #Englanti #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännöksiä Käännös #Käännös Käännöslyriikka #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunoja #Käännösrunot Käännösrunous #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Lyriikkaa #Lyriikkaa Runo #Runo Runoja #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennokset #Runosuomennoksia #Runosuomennos Runosuomennos Runot #Runot Runous #Runous #Runoutta #Runosuomennokset Runosuomennokset Suomennoksia #Suomennoksia #Suomennos Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti