tiistai 18. kesäkuuta 2024

HÄIVYTTÄEN SYNKKYYDEN

Du Fu(712-770)

Olkikattoinen mökki, ovi risuista, talot ripoteltuina
   tähtien lailla;
aallot kaartuvat, joki pimentyy, ensimmäiset lentävät pisarat
   sadetta.
Villit linnut johtavat poikasiaan, ruokkivat suusta
   punaisilla marjoilla;
laakson naiset keräävät rahani, jättävät valkoista kalaa
   vastavuoroisesti.

Tämä vuona 766 kirjoitettu runo on suomennettu Burton Watsonin/1925-2017) käännöksestä teoksessa The selected poems of Du Fu(2002), kirjan sivulta 142.


#DuFu #TuFu #KiinalainenRunous #KiinanKirjallisuus #Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Runo #Runokäännös #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti