lauantai 1. kesäkuuta 2024

PUDONNEET TERÄLEHDET

Chong Min-gyo(1697-1731)

Viime yön tuuli on sirotellut
persikankukkia maahan.

Jo puutarhaharjallaan
pieni poika käy ympäriinsä
lakaisten terälehdet.

Pieni poika, sanoisin,
eivätkö nuo pudonneet terälehdet ole kukkia?
Miksi lakaista kukkaset pois?

Suomennos on tehty Graeme Wilsonin(1919-1992) englanninkielisestä käännöksestä.


#ChongMingyo #EteläKorea #Korea Käännös #Käännöslyriikka #Lyriikka  #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti