A. E. Housman(1859-1936)
Marraskuun keskiöinä,
kun Kuolleen Miehen Markkinat on lähellä,
ja vaara laaksossa,
ja viha taivaalla,
ympärillä kyyristelevien maatilojen,
lehdetön metsä myrskyää,
ja kuolleet kuolevia kutsuvat
ja ovia naputtavat.
Oi, noiden epävarmojen sormien takana
ovat kädet joita tapasin pidellä;
niiden petollinen kumppani torkkuu
ja ne kylmään jättää.
Oi, pohjaan valtameren,
Afrikkaan ja Intiaan,
olen nouseva ja seuraava
mukana sateisen tuulen.
Yö menee pois ja alas
kera koko lohduttoman seurueensa;
sävyt idässä kokoontuvat
ja ylös aamun kukot kiekuvat.
Elävät ovat elävät
ja kuolleet ovat kuolleina pysyvä,
ja minä olen oleva seurassa tovereiden
jotka kohtaavat säteen päivän.
In Midnights of November, kirjoitettu neljänä eri versiona elokuun vuonna 1894 ja kesäkuun 19. päivän vuonna 1922 välillä, julkaistiin kokoelmassa The Last Poems(1922). Se on suomennettu Archie Burnettin(1950-) toimittamasta teoksesta The Poems of A. E. Housman(Oxford: Clarendon Press 1997), sivuilta 88-89.
Kuolleen miehen markkinat oli nimitys markkinoille, jotka pidettiin Church Strettonin pikkukaupungissa Shropshiren kreivikunnassa marraskuun viimeisenä torstaina. Väitettiin, että nuoria miehiä oli kuollut heidän palatessaan yksin myöhään kotiin markkinoilta yli lännessä sijaitsevan, usein sumuisen Long Myndin( Cefn Hirfynyddin) ylängön.
En ole yrittänyt vääntää Housmanin "To Africk and to Ind" vanhahtavaan suomenkielen termistöön. Ehkä sen voisi kääntää "Afrikaan ja Indiaan", mutta se ei auttaisi runon soljumista suomeksi.
#AEHousman #AlfredEdwardHousman #Housman #Englanti #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännöksiä Käännös #Käännös Käännöslyriikka #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunoja #Käännösrunot Käännösrunous #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Lyriikkaa #Lyriikkaa Runo #Runo Runoja #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennokset #Runosuomennoksia #Runosuomennos Runosuomennos Runot #Runot Runous #Runous #Runoutta #Runosuomennokset Runosuomennokset Suomennoksia #Suomennoksia #Suomennos Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti