lauantai 22. kesäkuuta 2024

TÄHDET

Emily Brontë(1818-1848)

Oi! miksi, koska aurinko häikäisevä
      palautti iloon Maamme,
olette lähteneet, jokainen,
     ja jättäneet aution taivaan?

Läpi koko yön, suurenmoiset silmänne
     katsoivat alas omiini,
ja, täysinäisen sydämen kiitollisin huokauksin,
     siunasin tuota vartiota jumalaista.

Olin rauhassa, ja join säteitänne
     kuin ne olisivat elämä minulle,
ja riemuitsin vaihtelevissa unissani,
     kuin ulappakeiju merellä.

Ajatus seurasi ajatusta, tähti seurasi tähteä,
     halki äärettömien seutujen, eteenpäin;
kun yksi suloinen vaikutus, lähellä ja kaukana,
     sykähti läpi, ja todisti meidät yhdeksi!

Miksi aamu sarastukseen mursi
     niin suuren, puhtaan, lumouksen;
ja poltti tulella tyynen posken,
     johon laskeutui viileä säteilynne?

Verenpunaisena hän nousi, ja nuolen suorana,
     hänen hurjat säteensä iskivät otsaani;
sielu luonnon ponnahti, haltioissansa,
     mutta omani vajosi surullisena ja alas!

Silmäluomeni sulkeutuivat alas, silti halki niiden hunnun,
     näin hänet, leimuamassa yhä,
ja syvän kultaisena laakso usvainen,
     ja välähdys kukkoilla.

Käänsin itseni tyynyyn, silloin,
     kutsuakseni takaisin yön, ja nähdäkseni
maailmasi hillityn valon, jälleen,
     sykkivän kanssa sydämeni, ja minun!

Se ei voinut olla - tyyny hohti,
     ja hohti sekä katto että lattia;
ja linnut lauloivat metsässä äänekkäästi,
     ja tuoreet tuulet ovea tärisyttivät;

verhot aaltoilivat, heränneet kärpäset
     kuiskailivat ympäri huonettani,
vangittuna siellä, kunnes nousisin minä,
     ja antaisin niille luvan vaellella.

Oi, tähdet, ja unet, ja lempeä yö;
     oi, yö ja tähdet palatkaa!
Ja kätkekää minut vihamieliseltä valolta,
     joka ei lämmitä, vaan polttaa;

joka vuodattaa veren kärsivien ihmisten;
     juo kyyneliä, sijaan kasteen;
antakaa minun nukkua halki sokaisevan valtakautensa,
     ja herätä vain kanssanne!

(Stars; 1846.)

Ulappakeiju on käännös Brontën alkuperäissanasta "petrel", joka voisi tarkoittaa Hydrobates-suvun viidestätoista lajista useita eri lajeja joiden levinneisyys kattaa Brittein saaret ja niiden lähi-alueet. Olen käyttänyt siksi vain suvun suomalaista nimeä.


#EmilyBrontë #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus Käännöksiä #Käännöksiä Käännös #Käännös Käännöslyriikka #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunot #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Runo #Runo Runoja #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos Runot #Runot Runous #Runous Runoutta #Runoutta Runosuomennokset #Runosuomennokset # Suomennoksia #Suomennoksia Suomennos #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti