A. E. Housman(1859-1936)
"Oi, kyllästynyt olen sinut näkemään, etkö koskaan anna
minun olla?
Voit olla hyvä jotakin varten mutta et ole
hyvä minulle.
Oi, mene missä sinua kaivataan, sillä sinua ei
kaivata tänne."
Ja nuo olivat jäähyväiset kokonaisuudessaan kun erosin
kullastani.
"Menen sinne missä minua kaivataan, luo naisen hienoksi syntyneen
ja kasvatetun
joka on pukeva minut aivan ilmaiseksi
univormuun punaiseen;
hän ei ole oleva kyllästynyt minua näkemään jos vain pidän
sen puhtaana:
Olen menevä missä minua kaivataan Kuningattaren
sotilaana."
"Menen sinne missä minua kaivataan, sillä kersantti
ei välitä;
hän voi olla kyllästynyt minut näkemään mutta kohtelee
hyvin ystävällisesti:
Hän antaa minulle olutta ja aamiaisen ja nauhan
lakkiini,
ja en ole koskaan tiennyt sydänkävyn käyttävän
kaveriin rahaansa."
"Menen sinne missä minua kaivataan, missä on
tilaa yhdelle tai kahdelle,
ja miehet eivät ole oleva liian monet työhön
joka on tehtävänä;
kun seisova linja harvaksi kuluu ja
surmansa saavat makaavat tiheinä;
ja viholliset Englannin he ovat minut näkevä
ja oleva kalvaita."
The New Mistress, usein tunnettu ensimmäisen rivinsä alun mukaan nimellä Oh, sick I am to see you, on suomennettu A Shropshire Lad(1896) -teoksen vuoden 1917 painoksen (New York: John Lane Company) sivuilta 49-50.
Runon sanotaan olevan Rudyard Kiplingin(1865-1936) runon Tommy(1890) innoittama.
Olen muuttanut alkuperäistekstin avoimet lainausmerkit suomalaisen käytännön mukaisiksi.
Olen joutunut kääntämään alkuperäistekstin "sick" sekä "kyllästyneeksi" että "kalvakkaaksi" koska suomenkielessä ei ole yhtä vastaavaa sanaa joka aivan tavoittaisi alkuperäismerkityksen. "Sairas" voisi toimia runon minähahmon rakastetun suhteen, mutta tuskin olisi aivan oikea kuvaamaan vastustajia taustelussa.
#AEHousman #AlfredEdwardHousman #Housman #Englanti #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännöksiä #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunot #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Runosuomennokset #Suomennoksia #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti