tiistai 30. toukokuuta 2023

UUSI VALTIATAR

A. E. Housman(1859-1936)

"Oi, kyllästynyt olen sinut näkemään, etkö koskaan anna
         minun olla?
Voit olla hyvä jotakin varten mutta et ole
        hyvä minulle.
Oi, mene missä sinua kaivataan, sillä sinua ei
       kaivata tänne."
Ja nuo olivat jäähyväiset kokonaisuudessaan kun erosin
       kullastani.

"Menen sinne missä minua kaivataan, luo naisen hienoksi syntyneen
       ja kasvatetun
joka on pukeva minut aivan ilmaiseksi
       univormuun punaiseen;
hän ei ole oleva kyllästynyt minua näkemään jos vain pidän
       sen puhtaana:
Olen menevä missä minua kaivataan Kuningattaren
       sotilaana."

"Menen sinne missä minua kaivataan, sillä kersantti
       ei välitä;
hän voi olla kyllästynyt minut näkemään mutta kohtelee
       hyvin ystävällisesti:
Hän antaa minulle olutta ja aamiaisen ja nauhan
       lakkiini,
ja en ole koskaan tiennyt sydänkävyn käyttävän
       kaveriin rahaansa."

"Menen sinne missä minua kaivataan, missä on
       tilaa yhdelle tai kahdelle,
ja miehet eivät ole oleva liian monet työhön
       joka on tehtävänä;
kun seisova linja harvaksi kuluu ja
       surmansa saavat makaavat tiheinä;
ja viholliset Englannin he ovat minut näkevä
       ja oleva kalvaita."

The New Mistress, usein tunnettu ensimmäisen rivinsä alun mukaan nimellä Oh, sick I am to see you, on suomennettu A Shropshire Lad(1896) -teoksen vuoden 1917 painoksen (New York: John Lane Company) sivuilta 49-50.

Runon sanotaan olevan Rudyard Kiplingin(1865-1936) runon Tommy(1890) innoittama.

Olen muuttanut alkuperäistekstin avoimet lainausmerkit suomalaisen käytännön mukaisiksi.

Olen joutunut kääntämään alkuperäistekstin "sick" sekä "kyllästyneeksi" että "kalvakkaaksi" koska suomenkielessä ei ole yhtä vastaavaa sanaa joka aivan tavoittaisi alkuperäismerkityksen. "Sairas" voisi toimia runon minähahmon rakastetun suhteen, mutta tuskin olisi aivan oikea kuvaamaan vastustajia taustelussa.


#AEHousman #AlfredEdwardHousman #Housman #Englanti #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännöksiä #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunot #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Runosuomennokset #Suomennoksia #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti