Emily Dickinson(1830-1886)
Älä anna minun tärvellä tuota täydellistä Unelmaa
Aamunkoitteen tahralla
mutta niin säädä päivittäistä Yötäni
että se on uudestaan tuleva.
Kun emme tiedä, puhuttelee Voima -
Pukine Yllätyksen
oli kaikki mitä arka Äitimme piti
Kotona - Paratiisissa.
(Let me not mar that perfect dream, 1875.)
Suomennos on Thomas H. Johnsonin(1902-1985) toimittaman teoksen The Complete Poems of Emily Dickinson(1955) mukainen.
#EmilyDickinson #Dickinson #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Suomennos #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti