A. E. Housman(1859-1936)
Kun katselen elävien kohtaavan,
ja liikkuvan kuvaelman jonossa kulkevan
lämpimänä ja hengittäen kadun kautta
jossa majailen pienen hetken,
jos sydämet vihan ja himon
talossa lihan ovat voimakkaita,
anna minun huolehtia talosta tomun
jossa oleskeluni on pitkä oleva.
Kansakunnassa joka ei ole
mikään ei ole voimassa joka oli voimassa ennen;
siellä kostot on unohdettu,
ja vihaaja ei vihaa enää;
rakastavaiset pareittain maaten
kysy eivät kenen nukkuvat rinnalla,
ja sulhanen kautta koko yön
ei kertaakaan itseään käännä kohti morsianta.
When I watch the living meet on käännetty kokoelmasta A Shropshire Lad(1896).
#AEHousman #AlfredEdwardHousman #Housman #Englanti #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännöksiä Käännös #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunoja #Käännösrunot #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Lyriikkaa #Lyriikkaa #Runo #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennokset #Runosuomennoksia #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Runosuomennokset Runosuomennokset Suomennoksia #Suomennoksia #Suomennos #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti