perjantai 5. toukokuuta 2023

KUN KATSELEN ELÄVIEN KOHTAAVAN

A. E. Housman(1859-1936)

Kun katselen elävien kohtaavan,
    ja liikkuvan kuvaelman jonossa kulkevan
lämpimänä ja hengittäen kadun kautta
    jossa majailen pienen hetken,

jos sydämet vihan ja himon
    talossa lihan ovat voimakkaita,
anna minun huolehtia talosta tomun
    jossa oleskeluni on pitkä oleva.

Kansakunnassa joka ei ole
    mikään ei ole voimassa joka oli voimassa ennen;
siellä kostot on unohdettu,
    ja vihaaja ei vihaa enää;

rakastavaiset pareittain maaten
    kysy eivät kenen nukkuvat rinnalla,
ja sulhanen kautta koko yön
    ei kertaakaan itseään käännä kohti morsianta.

When I watch the living meet on käännetty kokoelmasta A Shropshire Lad(1896).


#AEHousman #AlfredEdwardHousman #Housman #Englanti #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännöksiä Käännös #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunoja #Käännösrunot #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Lyriikkaa #Lyriikkaa #Runo #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennokset #Runosuomennoksia #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Runosuomennokset Runosuomennokset Suomennoksia #Suomennoksia #Suomennos #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti