maanantai 30. maaliskuuta 2020

SURREN HAN CHUOA

Du Mu(803-852)

Hautasimme hänet aamun koittaessa
pääkaupungin portin luo.

Arkun köydet, höyhenet,
lähettäen pois hänen haamunsa.

Tulimme kotiin jähmettynein hymyin,
jokainen meistä kammoten kuolemaa.

Huusin vaimoani, kutsuin lapseni,
join ison maljan viiniä.

Suomennettu David Youngin(1936-) ja Jiann I. Linin käännöskokoelmasta On the Autumn River: Selected Poems of Du Mu(2007), sivu 66.


#DuMu #KiinalainenRunous #KiinanRunous #Käännöskirjallisuus #Käännösrunous #Runo #Runot #Runous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti