Yosa Buson(1716-1783)
Syvällä tuulettomassa
metsässä, ei yksikään lehti liikkua uskalla...
Jokin on peloissansa...
Suomennettu Harry Behnin(1898-1973) englanninnoksesta Deep in a Windless Mary Cohn Livingston'in(1926-1996) toimittamassa runoantologiassa Why Have I Grown So Cold: Poems of the Unknowable(Fairfield: Atheneum 1982), sivu 6.
#Buson #YosaBuson #Haiku #HaikuRunous #JapanilainenKirjallisuus #JapanilainenRunous #JapaninKirjallisuus #JapaninRunous #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunoja #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti