sunnuntai 17. toukokuuta 2026

LAULU: JOS ETSIT TAIVAALLISTA VALOA

Thomas Merton(1915-1968)

Jos etsit taivaallista valoa
minä, Yksinäisyys, olen opettajasi!

Käyn tyhjyyteen edelläsi,
nostan oudot auringot uusiin aamuihisi,
avaten ikkunat
sisimmäisimmän huoneistosi.

Kun minä, yksinäisyys, annan erityisen merkkini
seuraa hiljaisuuttani, seuraa sinne missä kutsun!
Pelkää älä, pieni peto, pieni henki
(sinä sana ja eläin)
minä, Yksinäisyys, olen enkeli
ja olen rukoillut nimissäsi.

Katso tyhjää, vaurasta yötä
pyhiinvaeltajakuuta!
Olen määrätty tunti,
"nyt" joka leikkaa
aikaa kuin miekka.

Olen odottamaton välähdys
tuolla puolen "kyllä", tuolla puolen "ein",
edeltäjäkävijä Jumalan Sanan.

Seuraa teitäni ja olen sinut johdattava
luo kultahiuksisten aurinkojen,
Sanan ja musiikin, moitteettomien ilojen,
kysymysten suhteen viattomana
ja vastausten ulottumattomissa.

Sillä minä, Yksinäisyys, olen oma Itsesi:
Minä, Olemattomuus, olen Kaikkesi.
Minä, Hiljaisuus, olen aamenesi.

Song: If You Seek a Heavenly Light(Emblems of a Season of Fury, 1963).

Olen joutunut kääntämään runon "loneliness" ja "Solitude" samalla sanalla, "yksinäisyys", mutta kuten alkuperäistekstissä ensimmäinen on pienellä etukirjaimella ja jälkimmäinen suurella, minkä toivon auttavan hieman.

Kuvituksena on Jonathan Williamsin(1929-2008) ottama valokuva Thomas Mertonista.


#ThomasMerton #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti