perjantai 1. helmikuuta 2013

VIETTÄESSÄNI YÖN YUNGYANGISSA: OSOITETTU
VINAYA-MESTARI TS'ANILLE

 Wei Ying-wu
 
Kuvittelen tämän yön käskynhaltijan asunnolla:
Männyt ja bambut lumeen kiedottuina,
vuoren munkki pysähtynyt vierailulle
ripustaa lyhtynsä roikkumaan, nukkuu yksin.

Bill Porterin(1943-) kääntämästä Wei Ying-wu'n(737-791/792) runojen kokoelmasta In Such Hard Times. The Poetry of Wei Ying-wu(2009), sivu 259
.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti