Du Fu(712-770)
Länteen Kymmenentuhannen virstan sillasta
seisoo yksinäinen olkikattoinen taloni
lähellä Sadan kukan virtaa
on runoilijan salainen piilopaikka
Kirkkaanvihreä bambu keinuu
sulavaliikkeisenä kuin naispuoliset henget
sateen kastelemat lootuksenkukat kelluvat
muuttuen punaisemmiksi ja tuoksuvammiksi
Vanhat ystävät paksuine eläkkeineen
lakkasivat vastaamasta kirjeisiini
lapseni ovat aina nälkäisinä
heidän kasvonsa kylmät ja surkeat
Hullu nauraa
olen kaivamassa omaa hautaani
huolettomana ja kevytmielisenä
tullen vanhemmaksi tullen hullummaksi
狂夫 on suomennettu Marilyn Chinin englanninkielisestä käännöksestä Madman.
Marilyn Chin(1955-) on Hong Kongissa syntynyt yhdysvaltalainen korkeakoulunopettaja ja runoilija.

Kuvituksena on kiinalaisen taiteilijan Qi Baishin(1864-1957) työ.
#DuFu #TuFu #Kiina #KiinalainenRunous #KiinanKirjallisuus #Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Runo #Runokäännös #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti