Walter de la Mare(1873-1956)
Sumeina lumesta
kylmät tuulet puhaltavat,
ja kimeänä lehdettömällä oksalla
punarinta palavine rintoineen
yksin laulaa nyt.
Säteetön aurinko,
päivän matka tehtynä,
vuodattaa viimeisen häipyvän valonsa
niityille peninkulmittain kauneudessa epämaallisen
valkoisen levitetyille.
Tiheäksi tulee pimeys,
ja kipinä kipinältä,
pakkaspalot syttyvät, ja pian
yli tuon jäätyneen vaahdon meren
kelluu valkoinen kuu.
Winter on suomennettu kokoelmasta The Listeners and Other Poems(1912), sen sivulta 26.
#WalterDeLaMare #deLaMare #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti