Muriel Stuart(1885-1967)
En ole uskollinen, mutta anteeksi antaisit tämän
jos voisit nähdä kidutetun sielun ottavan
paikkansa vierelläsi pimeässä, ja murtavan
päivittäisen ruokasi rakkauden ja lempeyden.
Arvaisit sen katkeran asian mikä petos on,
salavihkainen ja varuillaan, unessa, hereillä,
peläten synnin tekoa, silti peläten luopua,
ja päivittäin antaen Kristukselle Juudaksen suudelman.
Mutta säälittäviä hyvityksiä teen joka päivä
hyvittääkseni pahan hyvällä;
kaksinkertaisella pistoksella näyttelen kaksoisroolin
kaiken mihin luotat ja kaiken minkä petän.
Mikä pitkä katumus tuottaa katuvaisen vereni,
mihin surkeaan salatapaamiseen menee uskoton sydämeni!
Shrift on käännetty suomeksi kokoelmasta Poems(1922), sen sivulta 37.
#MurielStuart #MurielStuartIrwin #Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti