Francis Ledwidge(1887-1917)
(Irlanninkielestä)
Jos olisi minulla kultainen punta käyttää,
rakkaani parsisi ja neuloisi ei enää.
Ja ostaisin hänelle pienen jauhinmyllyn,
helpon kääntää lattialla keittiön.
Ja hänen ikkunoihinsa verhot valkoiset,
kera lintujen lennossa ja kukkien kukinnossa,
kohtaamaan ylpeydellä tien kaupunkiin,
ja pehmentämään hänen huoneensa auringon valaiseman.
Ja vaihtorahalla hopeisella todistaisimme
Rakkauden Totuuden elämän omaan loppuun,
sydämillä joita vuodet vain rohkaista voisivat,
jos olisi minulla kultainen punta käyttää.
Helmikuun 5., 1917.
Had I a Golden Pound on suomennettu kokoelman The Complete Poems of Francis Ledwidge(1919) sivulta 270.
Runon alaotsikko on alkuperäistekstissä "After the Irish", eli kyseessä olisi runoilijan mukaan hänen tekemänsä englanninkielinen mukaelma irlanninkielisestä runosta tai kansanlaulusta.
#FrancisLedwidge #IrlanninKirjallisuus #IrlanninRunous #Irlanti #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennoksia #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennokset #Suomennoksia #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti