William Butler Yeats(1865-1939)
Kaikkien sanojen jotka lausun,
ja kaikkien sanojen jotka kirjoitan
täytyy levittää siipensä väsymättömästi
ja olla koskaan lepäämättä lennossaan,
kunnes ne tulevat sinne missä surullinen, surullinen sydämesi on,
ja laulavat sinulle yöllä,
tuolla puolen missä vedet liikkuvat,
myrskyn pimentämät tai tähtisen kirkkaat.
(Where My Books Go)
#WBYeats #WilliamButlerYeats #Yeats #IrlanninKirjallisuus #IrlanninRunous #IrlanninRunoutta #Irlanti #Kirjallisuus #KirjallisuudenNobel #KirjallisuudenNobelinPalkinto #Käännökset #Käännöksiä #Käännös #Käännöskirjallisuus #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunoja #Käännösrunot #Käännösrunous #Käännösrunoutta #Lyriikka #Lyriikkaa #Nobel #NobelinKirjallisuudenPalkinto #NobelinPalkinto #Runo #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennoksia #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennokset #Suomennoksia #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti