Robert Bridges(1844-1930)
Me katsoimme talvisen kuun
kärsivän täyden pimennyksensä
kulkien keskiyön hetkenä
ohi maan ellipsin.
Valloittava varjo vaiensi
kuun loiston viittaansa:
Ja pimeänä me näimme
himmeän ja kaamean pallon;
silti tunteneet siellä emme pelkoa,
tai odottaneet emme nähdäksemme
synkeän lohikäärmeen paenneen,
taivaallisen kuningattaren vapaana.
Siis jos kärsimyksen sydämeni
yhden tunnin varjosti sinun,
en pelkää sinulle tahraa,
olet tuleva esiin ja loistava:
Ja kauas minun surullinen varjoni
livahtaa tyhjään avaruuteen
näkymättömänä, mutta tehtynä
onnellisemmaksi tuon syleilyn vuoksi.
The Philosopher and His Mistress, kirjoitettu vuonna 1913, julkaistiin ensimmäisen kerran vuonna 1914, ja on tähän suomennettu kokoelman October and Other Poems(1920) sivulta 7.
Robert Bridges oli Etonin yksityiskoulussa ja Oxfordin yliopistossa koulutettu englantilainen lääkäri ja runoilija. Vuonna 1873 runoilijana debytoinut Bridges jäi eläkkeelle vuonna 1882 ja omistautui runoudelle. Hänestä tuli Iso-Britannian kuninkaallinen hovirunoilija vuonna 1913.
#RobertBridges #Käännös #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti