torstai 17. joulukuuta 2020

MARRASKUUN ILLAT

James Elroy Flecker(1884-1915)

Marraskuun illat! Kosteina ja tyyninä
ne tapasivat peittää Leckhamptonin kukkulan,
ja maata alhaalla lähellä harmaata alankoa,
ja himmentää vettä valuvan ikkunaruudun,
ja lähettää outoja tuulia kuin harlekiineja
jotka kaappasivat jalavamme viuluiksi
ja iskivät nuotin niin terävän ja matalan
että jopa lapsi kykeni tuntemaan murheen.

Nyt tuli jahtasi varjoa ympäri huonetta;
pöydät ja tuolit kasvoivat valtaviksi hämärässä:
Me ryömimme kuin hiiret, kun Lastenhoitaja
istui parsien, vakavana kuin ruumisvaunut,
ja jopa meidän oppimattomat silmämme
puoliksi sulkeutuivat tukahduttavista muistoista.

Onko se usva vai kuolleet lehdet,
vai kuolleet miehet - marraskuun illat?

November Eves on suomennettu J. C. Squiren(1884-1958) toimittamasta kokoelmasta The Collected Poems of James Elroy Flecker(1916), sivu 233.


#JamesElroyFlecker Kirjallisuus #Kirjallisuus Käännösrunous #Käännösrunous Runo #Runo Runokäännös #Runokäännös Runot #Runot Runous #Runous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti