James Elroy Flecker(1884-1915)
Pehmeä on noettu yö, ja viileä
tuuli ympärillä puutarhalammen.
Täällä kastan polttavan käteni
ja liikutan tuuman uneliasta hiekkaa,
ja rukoilen tummia heijastettuja taivaita
sitoakseni niiden sinetillä silmäni.
Miljoonan miljoonan peninkulman päässä
keskellä tähtien kultakalat leikkivät,
ja korkealla yllä tummien tähtien
aaltoilevat ja kelluvat vesililjat.
Fountains on suomennettu J. C. Squiren(1884-1958) toimittamasta kokoelmasta The Collected Poems of James Elroy Flecker(1916), sivu 103.
#JamesElroyFlecker Kirjallisuus #Kirjallisuus Käännösrunous #Käännösrunous Runo #Runo Runokäännös #Runokäännös Runot #Runot Runous #Runous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti