torstai 31. joulukuuta 2020

ROUVA BROWN-POTTERILLE, BEAUREGARDIN BROKADISESSA ILTAPUVUSSA

William Theodore Peters(1862-1904)

Hänen mitä suloisimmasta viehätysvoimastaan sanottakoon,
   lailla Salomen, hän saa miehen menettämään
      päänsä.

To Mrs Brown-Potter, Wearing a Gown of Beauregard Brocade on suomennettu kokoelman Posies Out of Rings: And Other Conceits(1896) sivulta 22.

Mary Cora Urquhart Brown-Potter(1857-1936) oli yhdysvaltalainen liikemiehen tytär ja pankkiirin vaimo joka, Atlantin valtameren tultua pariskunnan välille, aloitti uran näyttelijättärenä Lontoossa vuonna 1887, esiintyen teatterilavoilla vuoteen 1912 asti.

Runon lopun käännös on mukaileva, koska alkuperäistekstin "she makes one lose one's head" ei käänny hyvin suomeksi suoraan.


#WilliamTheodorePeters Kirjallisuus #Kirjallisuus Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka #Käännösrunous Runo #Runo Runokäännös #Runokäännös Runot #Runot Runous #Runous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti