Tämä blogi sisältää itse kääntämiäni runoja, pääosin englannista (tai joissakin tapauksissa englannin kautta) suomeksi käännettyjä. Se sisältää myös pienemmän määrän suomesta englanniksi kääntämiäni runoja. This blog features poems which I have translated, mostly from English to Finnish, but it also contains a small amount of translations made by me from Finnish to English. If you own a copyright on any work translated here & want it removed, please contact & it will be done.
tiistai 15. huhtikuuta 2025
SYKSY
KEVÄT
lauantai 12. huhtikuuta 2025
VALITUSLAULU
torstai 10. huhtikuuta 2025
HILPEÄ SEURUE
ja huusin heidän ilonpitonsa ylle:
"Oi valkoinen seurue! Te ainoastaan
MATKALAISET
MÄNTYPUUT JA TAIVAS: ILTA
NOKTURNO
MAP MAKING
keskiviikko 9. huhtikuuta 2025
LAULU: RAKKAUDEN IKUISUUS VAHVISTETAAN
vaan heti, kuin tuleen sytetty paperi
eikä myöskään ole rakkauteni kuoleva, kun kuollut on ruumiini;
TIE AVRILLÉ'EN
Huhtikuu jälleen Avrillé'ssa,
ja ruskea kiuru ilmassa.
Ja sinä ja minä maailma välillämme,
jotka siellä yhdessä kävelimme.
Käki puhui metsästä,
kiuru taivaalta.
Syleillen maantiellä seisoimme
rakkaudenkipeinä sinä ja minä.
kärrynajaja hidasti kärryänsä,
huutakseen hilpeitä riettauksia meille,
syyssateen alla,
kaukana tiestä Avrillé'en,
erosimme vähäisen kivun myötä.
STAR
tiistai 8. huhtikuuta 2025
KUKKULOIDEN LOHTU
sunnuntai 6. huhtikuuta 2025
A SONG FOR YOU
ANNE HATHAWAY
lauantai 5. huhtikuuta 2025
VENE
OLIKO EID ANSA?
LÄNSIMAAN LAULU
ADAGIO
FLANDERISSA
OI TUULI JOKA ASKELTAA PURPPURASSA
VARHAINEN KEVÄT
PUUTARHURI
LETHE
ja takaisinantaja kauneuden.
Näissä viileissä aalloissa
mitä voidaan menettää? -
Vain onneton hinta
suloisen asian, oi, ei koskaan asiaa itsessään!
ja jäykän olkapään
on nyt ohimoillamme.
Mennyt on kuume,
mutta ei jokeen;
sulanut jäätynyt ylpeys,
mutta tyyni aalto
juokse ei koskaan lämpimämpänä tämän vuoksi,
ei koskaan kylmempänä.
Upota unelma.
Kastele suudelma.
Kasta laulu virtaan.
APINA
PIMEYS
sunnuntai 30. maaliskuuta 2025
LAULU: SYDÄMEN VARMUUS
SODAN KÄSI
TIISTAI
ERITYISET YKSITYISKOHDAT
TOIVOA SODAN EROTTAMILLE
WILLIAM YEATS KUOLEMANJÄLKEISESSÄ VÄLITILASSA
Missä sulkeutuu keskinen lumme
jota liha ja sielu eivät koskaan etsiä voineet?
Alla minkä musta-arpisen vuoren
voi Pallas Adoniksen kohdata?
Suloisuus henkivartaloiden
ei voi poistaa kipuani:
Kuinka voisin oppia viisautta
ollen vanha ja pilkkaava?
Ajatukseni ovat parveilleet kuin mehiläiset
vanhassa raunioituneessa tornissa:
Kuinka minun pitäisi mennä ne ulos ajamaan
ollen vailla iloa ja valtaa?
Kuinka voisin oppia jälleen nuoruuden,
kuvioitujen merkkien kutoessa
totuuden niin helposti, nyt kun
olen vanha ja uskoa vailla?
Millä ajan vilpillä
saattavat miekka ja huotra tulla erotetuiksi?
Äänetön olkoon laulaja joka ajattelee minua
ja kuinka minut voitettiin.