sunnuntai 10. tammikuuta 2021

YÖPERHONEN

Walter de la Mare(1873-1956)

Siltana keskiyön ilmassa,
myskintuoksuisena pimeyden heikosta hehkusta,
ulos hämärään ja ja salaisiin piiloihin
       liekki huutaa, 'Tule!'

Suloisena värissä ja kaaressaan,
vapisevana kimmeltävässä suloudessaan,
yöperhonen talven tajuttomuudestaan
       kasvonsa nostaa:

Tuijottaa hohdokkaista silmistään;
lehahduttaa koristuksiaan kuin usvaa;
hurmiossa kieppuu ja ajautuu
       outoon tapaamiseensa.

The Moth on käännetty Edward Marshin(1871-1953) toimittamasta kokoomateoksesta Georgian Poetry 1920-22(1922).


#WalterDeLaMare #Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti