keskiviikko 13. tammikuuta 2021

HAKU

John Todhunter(1839-1916)

I
Tihkusade putoaa,
   kera huokauksen kaislat värähtävät,
ja lehmipaimenet kutsuvat
   takaa tumman joen.

II
On hämäryys ilmassa,
   sydämessäni autius,
kun kylmä usva ohi hivuttautuu
   kera äänettömän valituksen.

III
Kuin lintu pesäänsä
   tulin, väsyneenä vaeltamiseen.
Kera pelon myöntämättömän
   kiisin halki iltahämärän.

IV
Ääristä maan
   oi! kaipaus joka veti minut
paikkaan syntymäni,
   niityille jotka kerran minut tunsivat;

V
kotiini! paljaat muurit
   unelmani ovat minut tehneet surulliseksi,
kolea ilmestys kauhistuttaa
   yksinäisiä päiviä minulle jääneitä.

VI
On hämärä sydämessäni,
   kodissani autius,
kuin haamu lähden
   kera äänettömän valituksen.

The Quest on suomennettu kokoelmasta From the Land of Dreams(1918), sivut 43-44.


#JohnTodhunter #Kirjallisuus #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runokäännös #Runot #Runous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti