John Todhunter(1839-1916)
Tihkusade putoaa,
kera huokauksen kaislat värähtävät,
ja lehmipaimenet kutsuvat
takaa tumman joen.
II
On hämäryys ilmassa,
sydämessäni autius,
kun kylmä usva ohi hivuttautuu
kera äänettömän valituksen.
III
Kuin lintu pesäänsä
tulin, väsyneenä vaeltamiseen.
Kera pelon myöntämättömän
kiisin halki iltahämärän.
IV
Ääristä maan
oi! kaipaus joka veti minut
paikkaan syntymäni,
niityille jotka kerran minut tunsivat;
V
kotiini! paljaat muurit
unelmani ovat minut tehneet surulliseksi,
kolea ilmestys kauhistuttaa
yksinäisiä päiviä minulle jääneitä.
VI
On hämärä sydämessäni,
kodissani autius,
kuin haamu lähden
kera äänettömän valituksen.
The Quest on suomennettu kokoelmasta From the Land of Dreams(1918), sivut 43-44.
#JohnTodhunter #Kirjallisuus #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runokäännös #Runot #Runous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti