torstai 7. tammikuuta 2021

LUUTTULAULU

William Theodore Peters(1862-1904)

     Tyyni yö on meidän;
päivä toisia varten, mutta kestää tosi rakkaus,
niin olet minun ja minä kokonaan sinun
     kun yö on meidän.

     Tyyni yö on meidän;
pimeys tulee kaltaiseksesi, vaikka erillämme olemme,
turvassa käsivarsillasi, vasten sydäntäsi sykkivää,
     tyyni yö on meidän.

Lute Song on suomennettu kokoelman Posies Out of Rings: And Other Conceits(1896) sivulta 50.


#WilliamTheodorePeters Kirjallisuus #Kirjallisuus Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka #Käännösrunous Runo #Runo Runokäännös #Runokäännös Runot #Runot Runous #Runous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti