Arthur Symons(1865-1945)
Hän tiesi vain syntymän ja kuoleman
päivien, kun jokainen joka kuoli
vielä oli aamulla toivo, yöllä
toivo täyttymätön.
Tummat puut värisivät havaitessaan
uuden päivän alkavan;
hän, ollen toivoa vailla, ei kyynehtinyt
kun harmaa aamunkoitto saapui.
At Dawn on suomennettu kokoelman Poems(1901) toisen laitoksen vuoden 1912 painoksesta, sivulta 72.
#ArthurSymons #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runosuomennos #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti