Li Shangyin(812/813-858)
Itätuuli huokaa
ja tuo usvaisen sateen.
Tapaamme lootuslammen luona,
vaimea ukkonen kaukaisuudessa.
Kultainen rupikonna puree lukkoa
joka sulkee pois suitsukkeen.
Jadetiikeri pitää köyden
taljaa kaivon yllä.
Muistatko leidin joka kurkisti kaihtimen
läpi nähdäkseen komean nuorukaisen?
Sydänten ei pitäisi yrittää olla kukkia
jotka vain avautuvat uudestaan,
sillä jokaista kaipauksen tuumaa kohden
ne aikaansaavat tuuman tuhkaa.
Suomennettu englanninnoksesta Untitled Love Poem II David Youngin(1936-) kääntämässä käännöskokoelmassa Five T'ang Poets(1990), sen sivulla 171.
#LiShangyin #KiinalainenKirjallisuus #KiinalainenRunous #KiinanKirjallisuus #KiinanRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti