Thomas Carew(1594/95-1640)
Hupsu mies, joka voit uskoa hänen verensä
on noista purppuraisista kanavista vuotava;
tai että puhdas tahraamaton virta
voi mitään viheliäistä epäsuhtaa tuntea;
tai että heikko teräksesi voi viiltää
kristallikuoren missä se lepää:
Tiedä, nopsa verensä, ylpeä istuimestansa,
juoksee tanssien halki taivaansinisten suontensa;
joiden tasapainoa mikään kylmä eikä kuuma
häiritse, jonka sävyä ei mikään vivahde tahraa;
ja kova kivi, missä se asustaa,
terävimmät rakkauden nuolet torjuu.
Mutta vastaat "Näe, hän vuotaa verta!"
Narri! olet petetty, etkä tiedä
salaperäistä solmua mistä tämä lähtee,
kuinka rakastavaiset kasvavat toisiinsa:
Iskit hänen käsivarttaan, mutta se oli sydämeni
mikä vuodatti kaiken veren, tunsi kaiken kivun.
(Celia Bleeding, To the Surgeon.)
Runo kuvaa suoneniskentää, jolla yritettiin saada elimistön oletetut perusnesteet (lima, musta sappi, sappi, veri) tasapainoon Galenoksen(n. 129/130-200/201 tai viimeistään 216) humoraaliopin mukaisesti. Sairauksien oletettiin johtuvan niiden epäsuhdasta ihmisruumiissa.
Runon aloittava Fond man ei kuulosta ollenkaan pahalta puhuttelulta nykyenglannissa, mutta Carew'n aikana sanan "fond" nykymerkitys oli vielä uusi, ja sen rinnalla olivat vielä sanan vanhemmat merkitykset kuten epäviisas, hölmö, hullu, hupsu, narri jne. Koska kirurgia kutsutaan sanalla "fool"(jonka olen kääntänyt "narriksi") myöhemmin runossa, olen otaksunut runoilijalla olleen myös tässä mielessä sanan vanhemmat merkitykset. Olen valinnut vähiten tylyn vaihtoehdon, osittain siksi, että kun runoilija kutsuu kirurgia narriksi, tämä osoittaisi tämän omien tuntemusten syvenemisen runon ja suoneniskennän edetessä.
#ThomasCarew EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännöksiä Käännös #Käännös Käännöslyriikka #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunoja #Käännösrunot Käännösrunous #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Lyriikkaa #Lyriikkaa Runo #Runo Runoja #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennokset #Runosuomennoksia #Runosuomennos Runosuomennos Runot #Runot Runous #Runous #Runoutta #Runosuomennokset Runosuomennokset Suomennoksia #Suomennoksia #Suomennos Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti