sunnuntai 23. helmikuuta 2025

KESÄYÖ

Robert Louis Stevenson(1850-1894)

Ympärillämme lepää kesäyö:
    Tumma maa on rusko alla;
mutta korkealla yllä, taivas on kirkas
    illan ja aamun hehkun välissä.

Aamunkoiton selkeä valkoinen, ja vihreys omenainen,
    ainoa viipyvä illan sävystä,
nähdyt ovat puuryppään takana,
     tuolla puolen kasteen kostuttamien niittyjen.

Niin hohto synnin ruskon yllä,
     avaran Anteeksiannon muistaminen,
ja tulevan ilon toivo täten
     joka on viimein yllemme langetettava.

Jokainen sädekehässä valonsa jäämässä,
     atomit ja maailmat ympärillämme lepäävät;
vaikka hapuilemme hetken yössä,
     on aina päivänvalo korkealla.

A Summer Night, kirjoitettu lokakuun 25. päivänä vuonna 1869, julkaistiin vuonna 1921 kokoelmassa Poems by Robert Louis Stevenson (Hitherto Unpublished), sivulla 39.

"Kasteen kostuttamien" ei ole aivan suora käännös, se ei tuo ilmi kuinka kosteita niityt ovat "drenched", mutta ensimmäinen valitani "kasteen kastelemien" oli hieman tökerö käännös, mutta kirjaimellinen käännös olisi vielä huonompi "kasteen läpimäriksi tekemien".


#RobertLouisStevenson #RLS #RLStevenson#Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runokäännös #Runoja #Runot #Runous #Runoutta #SkotlanninKirjallisuus #SkotlanninRunous #Skotlamti #SkotlantilainenKirjallisuus #SkotlantilainenRunous #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti