keskiviikko 11. maaliskuuta 2026

SPENSERILLE

John Keats(1795-1821)

Spenser! Omistautunut kunnioittajasi,
   metsänhoitaja syvällä keskisissä puissasi,
viime iltana kysyi minulta lupausta hioa
   jotakin englanninkielistä joka ehkä saattaisi miellyttää korvaasi.
   Mutta keijukaisrunoilija, on mahdotonta
talvisen maan asukkaalle
   nousta kuin Foibos kultaisen sulkakynän kera
tulisiipisenä ja tehdä aamu ilossansa.
   On mahdotonta paeta uurastuksesta
äkisti ja vastaanottaa innoituksesi:
   Kukan täytyy maaperän olemus imeä
ennen kuin se voi esiin tuoda kukintansa:
   Ole kanssani kesäpäivinä, ja minä
   olen kunniaksesi ja hänen nautinnoksensa yrittävä.

To Spenser, julkaistu myös nimellä Spenser, a jealous honourer of thine on kirjoitettu viimeistään helmikuun 5. päivänä vuonna 1818. Runo julkaistiin Richard Monckton Milnesin (lordi Houghton, 1809-85) kirjassa Life, Letters, and Literary Remains of John Keats(New York: George P. Putnam 1848), sen sivulla 19.

Spenser on Edmund Spenser(n. 1552-1599), jonka pääteos oli keskenjäänyt runoelma The Faerie Queene(1590-96), mistä tulee "keijukaisrunoilija" ("Elfin Poet").


#JohnKeats #Keats #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Romantiikka #RomantiikanRunous #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennoksia #Runosuomennokset #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti