tiistai 17. maaliskuuta 2026

HYVÄÄ YÖTÄ

Percy Bysshe Shelley(1792-1822)

I.
Hyvää yötä? oi! ei; huono on tunti
   joka erottaa ne jotka sen yhdistää pitäisi;
pysykäämme yhdessä yhä,
   silloin se on oleva hyvä yö.

II.
Kuinka voin kutsua yksinäistä yötä hyväksi
   vaikka suloiset toivotuksesi sen lentoa siivittävät?
Älköön se olko sanottu, ajateltu, ymmärretty -
   silloin se on oleva - hyvä yö.

III.
Sydämille jotka lähellä toisiansa liikkuvat
   sulkeutumisesta illan valoon aamun,
yö on hyvä; koska, rakkaani,
   he eivät koskaan sano hyvää yötä.

Good-Night, kirjoitettu joulukuun 29. päivän vuonna 1820 jälkeen, julkaistiin vuonna 1822 Leigh Huntin(1784-1859) toimittamassa aikakauskirjassa Literary Pocket-Book.

Kuvituksena on ranskalaisen taidemaalarin Auguste Raynaudin(1854-1937) maalaus (La Nuit,1887).


#PercyByssheShelley #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Lyriikka #Ozymandias #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennoksia #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti