A. E. Housman(1859-1936)
melu maailman hulluksi tulleen,
pako perustusten maan?"
Kyllä, kyllä; lepää hiljaa, poikaseni.
"Oi onko se maani kutsumassa,
ja kenet on maani löytävä
pönkittämään taivaan putoamasta?"
Minun tehtäväni; älä sinä välitä.
"Oi onko se uutispojat huutamassa
hävittyä taistelua, perääntymistä, epätoivoa,
ja kunniaa ja Englantia kuolemassa?"
No, taistelukukko, entä jos se olisi?
Paholainen tällä puolen myrkkyraeheinien
Paholainen tällä puolen myrkkyraeheinien
on tanssimassa kanssa ihmisen,
ja riitaisien kaverien ruumishuoneilla
täytyy se kestää niin hyvin kuin voivat.
Oh is the jar of nations on suomennettu kokoelmasta Additional Poems(1939).
#AEHousman #AlfredEdwardHousman #Housman #Englanti #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännöksiä #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunot #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Runosuomennokset #Suomennoksia #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti