George Mackay Brown(1921-1996)
Seitsemän viikatetta nojasi muuriin.
Ruumen ruumenella
viimeinen ohralasti
keinui halki pihan.
Tytöt korkkasivat kaljan.
Viulu ja jalat yhdessä liikkuivat.
Sitten väliin sänkien ja kanervikon
ratsumies ratsasti.
(Taxman; Fishermen With Ploughs, 1971.)
Olen kääntänyt toisen rivin "Beard upon golden beard" spekulatiivisesti; ohralastin kuljettajilla voi olla kullanväriset parrat, mutta "beard" tarkoittaa englanniksi myös akanaa ja ruumenta.
#GeorgeMackayBrown #Skotlanti #SkotlanninKirjallisuus #SkotlanninRunous #SkontilainenKirjallisuus #SkotlantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Lyriikka Lyriikka #Runo Runo #Runoja Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti